Traduction : Bible de Yéhoshoua ha Mashiah (BYM)
Texte seul : sans chapitres, sans versets, sans titres, ni notes
Paulos, apôtre de Yéhoshoua Mashiah, par la volonté d'Elohîm, et le frère Timotheos, aux saints et frères, fidèles en Mashiah, qui sont à Colosses : à vous, grâce et shalôm, de la part d'Elohîm notre Père et Seigneur Yéhoshoua Mashiah! Nous rendons grâces à Elohîm et Père de notre Seigneur Yéhoshoua Mashiah, et nous prions toujours pour vous, ayant entendu parler de votre foi en Mashiah Yéhoshoua, et de votre amour envers tous les saints, en raison de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, et dont vous avez eu précédemment connaissance par la parole de la vérité de l’Évangile, laquelle est arrivée jusqu'à vous, de même que dans le monde entier. Et elle y porte du fruit, comme aussi en vous, depuis le jour où vous avez entendu et connu la grâce d'Elohîm dans la vérité, ainsi que vous avez aussi été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est en votre faveur un fidèle serviteur du Mashiah, et qui nous a fait connaître votre amour par l’Esprit. En raison de ceci, nous aussi depuis le jour où nous l’avons entendu, nous ne cessons de prier en votre faveur, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance précise et correcte de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, afin que vous vous conduisiez d'une manière digne du Seigneur pour lui plaire en toutes choses, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres, et croissant dans la connaissance précise et correcte d’Elohîm, étant fortifiés en toute puissance selon sa force souveraine glorieuse, en toute patience et constance avec joie, rendant grâces au Père, qui nous a rendus suffisants d'avoir part au lot des saints dans la lumière, qui nous a délivrés hors de l'autorité de la ténèbre, et nous a transportés dans le Royaume du Fils de son amour, en qui nous avons la rédemption par le moyen de son sang, le pardon des péchés. Lequel est l'image de l'Elohîm invisible, le premier-né de toute la création. Parce qu’en lui ont été créées toutes choses, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la Terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, soit les seigneuries, soit les principautés, soit les puissances, toutes choses ont été créées par son moyen et pour lui. Et il est avant toutes choses, et toutes les choses sont placées ensemble en lui. Et c'est lui qui est la tête du corps de l'Assemblée. Il est le commencement et le premier-né d'entre les morts, pour devenir celui qui tient la première place en toutes choses, parce qu'en lui toute la plénitude s’est plu à habiter, et, par son moyen, à réconcilier toutes choses avec lui-même, soit les choses qui sont sur la Terre, soit les choses qui sont dans les cieux, ayant fait la paix par lui au moyen du sang de sa croix. Et vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis dans votre compréhension et par vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés dans le corps de sa chair, au moyen de la mort, pour vous présenter saints et sans défaut et irréprochables devant lui. Si toutefois vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, et sans vous détourner de l'espérance de l'Évangile que vous avez entendu, lequel est prêché à toute créature qui est sous le ciel, dont moi Paulos, je suis devenu serviteur. Je me réjouis maintenant dans mes souffrances en votre faveur et j'accomplis dans ma chair ce qui manque aux tribulations du Mashiah en faveur de son corps, qui est l’Assemblée, de laquelle je suis devenu, moi, serviteur, selon la gestion qu'Elohîm m'a donnée auprès de vous, afin d’accomplir la parole d’Elohîm, le mystère caché depuis les âges et depuis les générations, mais qui est maintenant manifesté à ses saints, auxquels Elohîm a voulu faire connaître quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi les nations, qui est Mashiah en vous, l'espérance de la gloire, lui que nous annonçons, avertissant tout être humain et enseignant tout être humain en toute sagesse, afin de présenter tout être humain parfait en Mashiah Yéhoshoua. C'est aussi à quoi je travaille, en combattant selon son efficacité qui agit puissamment en moi. Car je veux que vous sachiez quel grand combat j'ai à votre sujet et au sujet de ceux qui sont à Laodicée, et de tous ceux qui n'ont pas vu mon visage dans la chair, afin que leurs cœurs soient consolés, étant unis ensemble dans l'amour et pour toute la richesse de la pleine assurance de l’intelligence, pour la connaissance précise et correcte du mystère d'Elohîm et Père et du Mashiah, en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance. Or je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours persuasifs conduisant les autres à l’erreur. Car, si je suis absent de corps, néanmoins je suis avec vous en esprit, me réjouissant et voyant votre ordre et la fermeté de votre foi que vous avez en Mashiah. Ainsi donc, comme vous avez reçu le Mashiah, Yéhoshoua le Seigneur, marchez en lui, étant enracinés et édifiés en lui et affermis dans la foi, telle qu'on vous l'a enseignée, abondant en elle avec action de grâce. Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par le moyen de la philosophie et d'une vaine tromperie, selon la tradition des humains, selon les rudiments du monde, et non selon Mashiah. Parce qu'en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. Et vous êtes accomplis en lui, qui est le chef de toute principauté et de toute autorité. C'est en lui aussi que vous êtes circoncis d'une circoncision qui n’a pas été faite avec la main, par le dépouillement du corps des péchés de la chair, par la circoncision du Mashiah. Ayant été ensevelis avec lui dans le baptême, dans lequel aussi vous êtes ressuscités ensemble, par le moyen de la foi en l'efficacité d'Elohîm qui l'a réveillé d’entre les morts. Et vous, étant morts dans les fautes et dans l'incirconcision de votre chair, il vous a vivifiés ensemble avec lui, nous ayant pardonné toutes nos fautes. Il a effacé l'acte dont les dogmes étaient contre nous et qui nous était contraire, et il l'a enlevé hors du milieu de nous en le clouant à la croix. Il a dépouillé les principautés et les autorités, et les a exposées publiquement en spectacle, en triomphant d'elles par la croix. Que personne donc ne vous juge sur un aliment ou sur une boisson, ou en matière de fêtes, de nouvelles lunes ou de shabbats, qui sont une ombre des choses imminentes, mais le corps, c’est le Mashiah. Que personne ne vous trompe sur le prix de la victoire, par humilité, prenant plaisir au culte des anges et faisant une incursion hostile dans les choses qu'il n'a pas vues, étant enflé d’un vain orgueil par les pensées de sa chair, et ne tenant pas fermement la tête, à partir de laquelle tout le corps, fourni et joint ensemble au moyen des jointures et des liens, s'accroît d'un accroissement d’Elohîm. Si donc vous êtes morts avec le Mashiah loin des rudiments du monde, pourquoi vivez-vous comme dans le monde? Vous dogmatisez : Ne prends pas! Ne goûte pas! Ne touche pas! Choses qui sont toutes vouées à la corruption par l'usage, selon les commandements et les doctrines des humains! Qui ont, en effet, un renom de sagesse avec leur culte volontaire, leur humilité et leur rigoureux traitement du corps, mais qui n'ont en fait aucune valeur et ne contribuent qu'à la satisfaction de la chair. Si donc vous avez été ressuscités avec le Mashiah, cherchez les choses d'en haut, où le Mashiah est assis à la droite d’Elohîm. Pensez aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la Terre. Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Mashiah en Elohîm. Quand le Mashiah, notre vie, apparaîtra, alors vous apparaîtrez aussi avec lui dans la gloire. Faites donc mourir vos membres qui sont sur la Terre : la relation sexuelle illicite, l'impureté, la convoitise, le mauvais désir et la cupidité qui est une idolâtrie. C'est à cause de ces choses que la colère d'Elohîm vient sur les fils de l’obstination, dans lesquelles vous aussi, vous marchiez autrefois quand vous viviez en elles. Mais maintenant, vous aussi, débarrassez-vous de toutes ces choses : la colère, la fureur, la malice, la calomnie, et qu'aucun discours obscène ne sorte de votre bouche. Ne vous mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil être humain avec ses œuvres, et ayant revêtu le nouveau, qui se renouvelle dans la connaissance précise et correcte, selon l'image de celui qui l'a créé, où il n’y a pas Grec et Juif, circoncision et incirconcision, barbare, Scythe, esclave, libre, mais le Mashiah est toutes choses et en tous! Ainsi donc, comme des élus d'Elohîm, saints et bien-aimés, revêtez-vous des entrailles de miséricorde, de bénignité, d'humilité, de douceur, de patience. Vous supportant les uns les autres et vous pardonnant réciproquement. Si l'un de vous a une plainte à porter contre quelqu'un, comme le Mashiah vous a pardonné, vous aussi faites de même. Mais par-dessus toutes ces choses, l'amour, qui est le lien de la perfection. Et que la paix d'Elohîm, à laquelle aussi vous êtes appelés pour être un seul corps, règne dans vos cœurs. Et soyez reconnaissants. Que la parole du Mashiah habite abondamment en vous en toute sagesse! Vous instruisant et vous avertissant les uns les autres par des psaumes, par des hymnes et des cantiques spirituels, chantant dans votre cœur au Seigneur avec action de grâce. Et que tout ce que vous faites, en parole ou en œuvre, que tout se fasse au nom du Seigneur Yéhoshoua, en rendant grâces par lui à Elohîm et Père. Les femmes, soyez soumises à vos propres maris, comme il convient dans le Seigneur. Les maris, aimez vos femmes et ne soyez pas amers contre elles. Les enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable au Seigneur. Les pères, n'irritez pas vos enfants afin qu'ils ne se découragent pas. Les esclaves, obéissez en toutes choses à vos seigneurs selon la chair, ne servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous cherchiez à plaire aux humains, mais avec simplicité de cœur, dans la crainte d’Elohîm. Et tout ce que vous faites, travaillez-y de toute votre âme, comme pour le Seigneur et non pas pour les humains, sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense, car vous servez le Seigneur Mashiah. Mais celui qui agit injustement recevra ce qu'il aura fait injustement : il n'y a pas d'égard à l'apparence des personnes. Les seigneurs, fournissez à vos esclaves ce qui est juste et équitable, sachant que vous avez, vous aussi, un Seigneur dans les cieux. Persévérez dans la prière, veillant en elle avec action de grâce; priant en même temps aussi pour nous, afin qu'Elohîm nous ouvre une porte pour la parole, pour annoncer le mystère du Mashiah à cause duquel aussi je suis lié, afin que je le fasse connaître comme je dois en parler. Marchez avec sagesse envers ceux du dehors et rachetez le temps. Que votre parole soit toujours avec grâce, assaisonnée de sel, pour savoir comment il vous faut répondre à chaque personne. Quant à tout ce qui me concerne, Tuchikos, notre frère bien-aimé et fidèle serviteur, et mon compagnon de service en notre Seigneur, vous le fera connaître. Je l'envoie exprès vers vous afin qu'il connaisse ce qui vous concerne et qu'il console vos cœurs, avec Onesimos, notre fidèle et bien-aimé frère, qui est l'un des vôtres. Ils vous feront connaître tout ce qui se passe ici. Aristarchos, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Markos, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu un ordre : s'il vient chez vous, recevez-le. Et Yéhoshoua, appelé Juste, lesquels sont de la circoncision. Ils sont mes seuls compagnons d'œuvre pour le Royaume d'Elohîm, et ils sont devenus pour moi une consolation. Épaphras, l'un d'entre vous, esclave du Mashiah, vous salue, combattant toujours en votre faveur dans les prières, afin que, parfaits et accomplis dans toute la volonté d'Elohîm, vous teniez debout. Car je lui rends témoignage qu'il a un grand zèle en faveur de vous, et de ceux de Laodicée et de ceux d’Hiérapolis. Loukas, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas. Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l'assemblée de sa maison. Et quand cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu'elle soit aussi lue dans l'assemblée des Laodicéens, et que vous lisiez aussi celle qui viendra de Laodicée. Et dites à Archippos : Considère le service que tu as reçu dans le Seigneur afin de bien le remplir. La salutation est de ma propre main, à moi Paulos. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous! Amen!
Shemot | Exode... À venir.
Vayiqra | Lévitique... À venir.
Bamidbar | Nombres... À venir.
Devarim | Deutéronome... À venir.
Yéhoshoua | Josué ... À venir.
Shoftim | Juges ... À venir.
Shemouél | Samuel ... À venir.
Melakhim | Rois ... À venir.
Yesha`yah | Ésaïe ... À venir.
Yehezkel | Ézéchiel ... À venir.
Yoel | Joël ... À venir.
Amowc | Amos ... À venir.
Obadyah | Abdias ... À venir.
Yonah | Jonas ... À venir.
Nahoum | Nahum ... À venir.
Habaqqouq | Habakuk ... À venir.
Tsephanyah | Sophonie ... À venir.
Chaggay | Aggée ... À venir.
Zekaryah | Zacharie ... À venir.
Malakhi | Malachie ... À venir.
Tehilim | Psaumes ... À venir.
Mishlei | Proverbes ... À venir.
Iyov | Job ... À venir.
Shir Hashirim | Cantique des cantiques ... À venir.
Routh | Ruth ... À venir.
Eikha | Lamentations de Jérémie ... À venir.
Meguila Esther | Esther ... À venir.
Ezra | Esdras ... À venir.
Nehemyah | Néhémie ... À venir.
Hayyamim dibre | Chroniques ... À venir.
1 Corinthiens ... À venir.
2 Corinthiens ... À venir.
Philémon ... À venir.
Titos | Tite ... À venir.
© 2025 Partageons la Parole. Tous droits réservés.